1 febbraio 2009

IV Domenica

del

Tempo Ordinario

Anno B

1 Lett.
Dt 18,15-20

2 Lett.
1Cor 7,32-35

Mc 1,21-28

 

21 Giunsero a Cafarnao e subito Gesù, entrato di sabato nella sinagoga, insegnava.
22
Ed erano stupiti del suo insegnamento: egli infatti insegnava loro come uno che ha autorità, e non come gli scribi.
23
Ed ecco, nella loro sinagoga vi era un uomo posseduto da uno spirito impuro e cominciò a gridare,
24
dicendo: "Che vuoi da noi, Gesù Nazareno? Sei venuto a rovinarci? Io so chi tu sei: Il Santo di Dio!".
25
E Gesù gli ordinò severamente: "Taci! Esci da lui!".
26
E lo spirito impuro, straziandolo e gridando forte, uscì da lui.
27
Tutti furono presi da timore, tanto che si chiedevano a vicenda: "Che è mai questo? Un insegnamento nuovo, dato con autorità. Comanda persino agli spiriti impuri e gli obbediscono!".
28
La sua fama si diffuse subito dovunque, in tutta la regione della Galilea.

I seguaci di Gesù, provenienti dal giudaismo, formano un gruppo che si presenta già costituito quando ha inizio il cammino verso Cafarnao, centro nevralgico della Galilea.

Formato il primo gruppo, Gesù si rivolge alla comunità giudaica che è attaccata al sistema religioso e non prova desiderio di cambiamento; Gesù con il suo insegnamento vuole allargare l’orizzonte.

Un sostenitore, fanatico dell’ideologia del sistema, affronta Gesù e gli rimprovera il danno che egli fa con la novità che sta esponendo; tenta Gesù con l’attrattiva di una leadership a base popolare e quindi lo invita a mettere la sua autorità a servizio del sistema stesso, ma Gesù lo fa desistere dal suo atteggiamento.

 

21

Kai. eivsporeu,ontai eivj Kafarnaou,m\ kai. euvqu.j toi/j sa,bbasin eivselqw.n eivj th.n sunagwgh.n evdi,daskenÅ

Giunsero a Cafarnao e subito Gesù, entrato di sabato nella sinagoga, insegnava.

Gesù inizia la sua attività prendendo contatto con gli israeliti integrati nell’istituzione religiosa (sinagoga) che accettano la dottrina ufficiale, nazionalista e esclusivista, trasmessa dai “letterati” (gli scribi), ostacolo per l’universalità della Signoria di Dio.

 

22

kai. evxeplh,ssonto evpi. th/| didach/| auvtou/\ h=n ga.r dida,skwn auvtou.j w`j evxousi,an e;cwn kai. ouvc w`j oi` grammatei/jÅ

Ed erano stupiti del suo insegnamento: egli infatti insegnava loro come uno che ha autorità, e non come gli scribi.

Nell’insegnamento di Gesù gli ascoltatori percepiscono la forza dello Spirito; vedono in Gesù un profeta e considerano il suo insegnamento (evdi,dasken = dida,skw = insegno) molto superiore a quello dei maestri ufficiali.

Marco riserva questo verbo “insegnare” solo a Gesù, perché solo lui è capace di dare un insegnamento autentico, a partire dall’Antico Testamento (quasi sempre questo avviene in sinagoga; il verbo “insegnare”, in questo vangelo, viene usato solo quando Gesù si rivolge a un uditorio esclusivamente giudaico).

La reazione degli ascoltatori è favorevole poiché riconoscono in lui l’autorità di un profeta che, come conseguenza, provoca il discredito dell’insegnamento abituale degli scribi.

Gesù li libera dalla loro dipendenza dai maestri ufficiali.

 

23

Kai. euvqu.j h=n evn th/| sunagwgh/| auvtw/n a;nqrwpoj evn pneu,mati avkaqa,rtw| kai. avne,kraxen

Ed ecco (lett. subito), nella loro sinagoga vi era un uomo posseduto da uno spirito impuro e cominciò a gridare,

Tra i fedeli della sinagoga, però, c’è chi si identifica in maniera così fanatica con l’insegnamento degli scribi da non tollerare che la loro autorità dottrinale venga contraddetta.

Per indicare il fanatismo Marco usa l’espressione “un uomo posseduto da uno spirito impuro” (in opposizione a “Spirito Santo”); questa forza (adesione fanatica o possessione: due modi di esprimere la stessa realtà), che spersonalizza l’uomo e gli toglie ogni spirito critico, concretamente è una ideologia contraria al piano di Dio, ed è proposta dall’istituzione religiosa che fomenta l’idea della superiorità di Israele e il conseguente disprezzo degli altri popoli.

L’uomo posseduto è uno interamente alienato dalla adesione fanatica a tale ideologia e si pone a difesa degli scribi dell’istituzione.

 

24

le,gwn\ ti, h`mi/n kai. soi,( VIhsou/ Nazarhne,È h=lqej avpole,sai h`ma/jÈ oi=da, se ti,j ei=( o` a[gioj tou/ qeou

dicendo: "Che vuoi da noi, Gesù Nazareno? Sei venuto a rovinarci? Io so chi tu sei: Il Santo di Dio!".

25

kai. evpeti,mhsen auvtw/| o` VIhsou/j le,gwn\ fimw,qhti kai. e;xelqe evx auvtou/Å

E Gesù gli ordinò severamente: "Taci! Esci da lui!".

26

kai. spara,xan auvto.n to. pneu/ma to. avka,qarton kai. fwnh/san fwnh/| mega,lh| evxh/lqen evx auvtou/Å

E lo spirito impuro, straziandolo e gridando forte, uscì da lui.

Sebbene riconosca l’autorità divina di Gesù (profeta), l’individuo non ammette che questa possa opporsi all’autorità costituita, anch’essa per lui divina, e rimprovera a Gesù di non mettersi dalla parte dell’istituzione religiosa ufficiale abbracciandone gli ideali (“Che vuoi da noi, Gesù Nazareno? Sei venuto a rovinarci?”): chiamandolo Nazareno egli indica che Gesù, per la sua origine, dovrebbe professare le idee nazionaliste (cfr. 1,9); tenta Gesù (prima volta che si realizza la tentazione del potere, cfr. 1,13) perché metta la sua autorità al servizio del sistema, accettando il ruolo di messia nazionalista (“Il Santo di Dio” cfr. Is 11,1ss; 61,1ss).

Gesù taglia corto e, nonostante la sua resistenza, lo libera dal fanatismo, cioè, riesce a convincerlo dell’errore della sua posizione.

 

27

kai. evqambh,qhsan a[pantej w[ste suzhtei/n pro.j e`autou.j le,gontaj\ ti, evstin tou/toÈ didach. kainh. katV evxousi,an\ kai. toi/j pneu,masi toi/j avkaqa,rtoij evpita,ssei( kai. u`pakou,ousin auvtw/|Å

Tutti furono presi da timore, tanto che si chiedevano a vicenda: "Che è mai questo? Un insegnamento nuovo, dato con autorità. Comanda persino agli spiriti impuri e gli obbediscono!".

28

kai. evxh/lqen h` avkoh. auvtou/ euvqu.j pantacou/ eivj o[lhn th.n peri,cwron th/j Galilai,ajÅ

La sua fama si diffuse subito dovunque, in tutta la regione della Galilea.

Ammirazione e sconcerto dei presenti: Gesù non accetta il ruolo di messia nazionalista, ma non ha ancora esplicitato un altro programma che sarà manifestato passo dopo passo e sarà frutto di un insegnamento integralmente e qualitativamente nuovo ( viene usato, infatti, l’aggettivo kainh. = kaino,j e non l’aggettivo ne,oj; kaino,j significa nuovo in senso qualitativo a differenza di ne,oj che significa nuovo in senso temporale: recente, il nuovo elemento di una serie).

La fama di Gesù prepara la sua attività successiva.

 


Riflessioni…

Non voleva per sé, tutto e subito: era una persona diversa.

Non spiegava libri,capitoli e paragrafi, non ripeteva lezioni senza passione: non era un predicatore, ma un maestro, di vita.

Aveva contaminato il tempo e il luogo sacro ed era divenuto impuro.